「单词积累」staff 牛津必修3U2 人教选修7U2
staff/stɑːf/n. 全体职工;管理人员;vt.在…工作,任职于
一、单词记忆
我们可以把这个单词分成两个部分,第一部分,sta我们可以联想到stand,“站立”的意思,后面的ff,我们可以联想成“拐杖”。所以staff这个单词最原始的含义就是“拐杖”的意思,就是帮助人走路的东西。然后帮助一个公司或机构运行的人,这个就是“全体职工;管理人员”。
二、例句
1.全体职员投票继续非正式罢工以支持上星期被解雇的7个同事。
Staff voted to continue an unofficial strike in support of seven colleagues who were dismissed last week.
2.他代表全体教职员工讲了话。
He spoke on behalf of all the members of the faculty and staff.
3.欲加之罪,何患无辞。
A staff is quickly found to beat a dog with.
"同事"英语的三种不同说法
<老友记>剧照,好怀念……
前几天看《老友记》,里面出现一句“This is Zack from work“,字幕是”这是我同事扎克“。我觉得这句话很有味道,希望介绍给您。如果是”某人“(不带姓名),可以用a friend,a guy,或者someone代替,如”I’m seeing a guy from work“(我正与一位同事谈恋爱)。
您可能会问,someone from work在表示“同事“这一涵义时,与coworker和colleague有何不同呢?区别有二:
colleague——更多表示“高级专业的工种”
coworker——更多表示“体力工种”,美国多用
1.词义覆盖范围不一样
A)Coworker的英文解释为:Your coworkers are the people you work with, especially people on the same job or project as you.这个词侧重在一起干活儿的,从事同一工种或同一项目,
B)Colleague的英文解释为:Your colleagues are the people you work with, especially in a professional job. Colleague与coworker在从事同一工种这个意义上有重叠之处,而colleague还有“工作于同一机构“的含义。我曾在电影中看到过类似的对话:
A: “He was your colleague?“
B: “Different department.”
C)Someone from work ,这个应用范围最广,既可以表示在一起工作的伙伴、同行,也可以表示来自外部的工作协助者。
2.调性不同
Colleague专业性最高,最为正式
Coworker美国人多用,不高不低。
Someone from work专业性最低,属于通吃类型。
问了问几个老外,得到的回答如下:
1.Colleague多用于专业性很强的工作/工种,比如教授、医生、科学家、会计师等高档工作,如果是纯体力工作,则很少使用colleague。
2.Colleague在英国很常用,但极少有人使用coworker。
3.Workmate在英国也很常见。
同一个词,英、美也会有不同的用法和使用频率,我们作为外语学习者也要多比较,多疑问。
您学会了吗?
标题:colleagues(colleague是单数还是复数)
链接:https://www.gbbxw.com/news/xydt/27582.html
版权:文章转载自网络,如有侵权,请联系删除!